12_2011 01_2012 02_2012

La reconducción a la frontera

Imigracíon

Note des utilisateurs: / 0
MauvaisTrès bien 

La reconducción a la frontera

 

Tengo un familiar que ha recibido una decisión de "reconduite a la frontière". ¿Qué significa esto? Mónica L.


La reconducción a la frontera es una medida de alejamiento forzado del territorio francés. Esta decisión administrativa es tomada por el Prefecto del Departamento donde vive (el Prefecto de Policía en París) en contra del extranjero que se encuentra indocumentado en Francia.


Los extranjeros pueden recibir una decisión de reconducción a la frontera en los siete casos siguientes:

1.El extranjero no puede justificar haber entrado regularmente al territorio francés.

2. El extranjero se mantuvo en el territorio francés posteriormente a la expiración de su visa o, si no está sometido a la obligación de una visa, más de tres meses luego de su entrada en Francia.

3. El extranjero se mantuvo en el territorio francés más de un mes luego de la notificación del rechazo del otorgamiento, de la renovación o del retiro de un título de residencia legal.

4. El extranjero se mantuvo en el territorio francés más de un mes luego de la expiración de su título de estancia temporal y no ha pedido la renovación del mismo.

5. El extranjero ha sido objeto de una condena definitiva por falsificación, residencia en Francia bajo otro nombre que el suyo o a defecto de título de residencia legal.

6. El extranjero se ve retirar o rechazar la renovación del resguardo de su demanda de permiso de residencia o de su autorización de estancia temporal.

7. El extranjero ha sido objeto de un retiro de su título de residencia legal o del rechazo de la expedición o renovación de un permiso de residencia en los casos donde el retiro o el rechazo han sido pronunciados en aplicación de las disposiciones legislativas y reglamentarias en vigor, en razón de una amenaza al orden publico.

La decisión de reconducción a la frontera es ejecutoria inmediatamente salvo si el extranjero forma ante el Presidente del tribunal administrativo un recurso dentro del plazo establecido (antes de siete días si la notificación se hizo por vía postal o antes de cuarenta y ocho horas si la notificación se hizo por vía administrativa). La ejecución de la decisión es en este caso suspendida hasta la decisión del juez administrativo.

El examen y el control de la legalidad de una "reconduite à la frontière" es efectuado por el Tribunal administrativo que decide sobre la legalidad externa y la legalidad interna de la decisión, así como sobre la excepción de ilegalidad, el error manifiesto de apreciación sobre la vida personal del extranjero, el atentado a la vida familiar y la violación de las disposiciones de la convención europea de derechos del hombre o de otros instrumentos internacionales, que el recurso pueda hacer referencia como medio de defensa.

Cabe mencionar, finalmente, que algunos extranjeros están protegidos contra una reconducción a la frontera si se encuentran dentro de uno de los once casos siguientes:

1. El extranjero es menor de dieciocho años.

2. El extranjero justifica por todos los medios posibles residir habitualmente en Francia desde que ha cumplido a lo máximo trece años de edad.

3. El extranjero justifica por todos los medios posibles residir habitualmente en Francia desde hace más de quince años salvo si ha sido, durante todo este período, titular de una permiso de estancia temporal con la mención "estudiante".

4. El extranjero reside regularmente en Francia por más de diez años salvo si ha sido, durante todo este período, titular de un permiso de estancia temporal con la mención "estudiante".

5. El extranjero está casado desde hace más de dos años con una persona de nacionalidad francesa a condición que la comunidad de vida no haya cesado y que el cónyuge haya conservado la nacionalidad francesa.

6. El extranjero reside habitualmente en Francia desde hace más de diez años y está casado desde hace más de tres años con una persona de nacionalidad francesa que ha conservado esta nacionalidad o con otro extranjero que reside en Francia desde que ha cumplido a lo máximo trece años de edad a condición que la comunidad de vida no haya cesado.

7. El extranjero es padre o madre de un menor francés a condición que demuestre contribuir efectivamente al cuidado y a la educación de su hijo de acuerdo a las condiciones previstas por el artículo 371-2 del Código Civil desde el nacimiento del niño o desde hace un año como mínimo.

8. El extranjero reside regularmente en Francia desde hace más de diez años y es padre o madre de un menor francés a condición que demuestre contribuir efectivamente al cuidado y a la educación de su hijo de acuerdo a las disposiciones previstas por el artículo 371-2 del Código Civil desde el nacimiento del niño o desde hace más de un año como mínimo.

9. El extranjero es titular de una renta de accidente de trabajo o de enfermedad profesional que es pagada por un organismo francés y que la tasa de su incapacidad sea igual o superior al veinte por ciento.

10. El extranjero es residente habitual en Francia y su estado de salud necesita un cuidado médico especial que, a defecto del mismo, pudiera ocasionarle unas consecuencias de excepcional gravedad bajo reserva de que él no pueda efectivamente beneficiar de un tratamiento apropiado en su país de reenvío.

11. El extranjero reside regularmente en Francia desde hace más de veinte años.

Commentaires
Rechercher
Seul les utilisateurs enregistrés peuvent écrire un commentaire!

bottom image